和合本
那天使對他們說:「不要懼怕!我報給你們大喜的信息,是關乎萬民的;
當代聖經譯本
天使對他們說:「不要怕!我告訴你們一個有關萬民的大喜訊,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
天使說:「不要怕!看哪!我報給你們大喜的信息,是關於萬民的:
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
可是天使對他們說:「不要害怕!我有好消息告訴你們;這消息要帶給萬民極大的喜樂。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
那天使對他們說:「不要懼怕!我報給你們大喜的信息,是關乎萬民的;
CNET中譯本
那天使對他們說:「不要懼怕!留意聽著,我報給你們大喜的信息,是關乎萬民的:
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
天使謂之曰、勿懼、我報爾大喜之嘉音、將及眾民者、
新漢語譯本
天使對他們說:「不要怕!看啊,因為我報給你們一個大喜訊,是給萬民的:
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
天使對他們說:「不要害怕!我要告訴你們一個會使大家非常高興的好消息。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”