和合本
馬利亞和以利沙伯同住,約有三個月,就回家去了。
當代聖經譯本
瑪麗亞和伊莉莎白同住了約三個月,便回家去了。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
馬利亞和以利沙伯同住約有三個月,就回家去了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
馬利亞跟伊利莎白住了約三個月,然後回家。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
馬利亞和以利沙伯同住,約有三個月,就回家去了。
CNET中譯本
馬利亞和伊利沙伯同住約有三個月,就回家去了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
馬利亞與之同居、約三月而歸、○
新漢語譯本
馬利亞和伊利沙伯同住了大約三個月,就回家去了。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
馬利亞和伊麗莎白一起住了大約三個月才回家。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”