和合本
那有權能的,為我成就了大事;他的名為聖。

當代聖經譯本
全能者在我身上行了奇事, 祂的名是神聖的。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
全能者為我行了大事,他的名為聖;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
因為大能的上帝為我成全了大事。他的名神聖;
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
那有權能的,為我成就了大事;他的名為聖。

CNET中譯本
那有權能的為我成就了大事,他的名為聖。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
蓋彼能者、為我已成大事、厥名惟聖、

新漢語譯本
因為全能者為我做了大事,他的名字是神聖的。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
因為全能的上帝為我做了美好的事。他的名何等神聖!
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”