和合本
撒迦利亞看見,就驚慌害怕。
當代聖經譯本
撒迦利亞見了,驚慌害怕起來。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
撒迦利亞一見就驚慌起來,十分害怕。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
撒迦利亞看見了,驚惶害怕。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
撒迦利亞看見他,就驚慌害怕。
CNET中譯本
撒迦利亞看見,就驚慌害怕。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
撒迦利亞見之、愕然而懼、
新漢語譯本
撒迦利亞看見了,就慌張不安,非常害怕。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
撒迦利亞嚇了一跳,非常害怕。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”