和合本
只是沒有孩子;因為以利沙伯不生育,兩個人又年紀老邁了。
當代聖經譯本
但他們沒有孩子,因為伊莉莎白不能生育,二人又年紀老邁。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
只是沒有孩子,因為以利沙伯不生育,二人又都上了年紀。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
他們沒有孩子;因為伊利莎白不能生育,而兩人都已經老了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
只是沒有孩子;因為以利沙伯不生育,兩個人又年紀老邁了。
CNET中譯本
但他們沒有孩子,因為伊利沙伯不能生育,兩個人又年紀老邁了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
但無子、蓋以利沙伯弗妊、而二人年又邁、○
新漢語譯本
可是他們沒有孩子,因為伊利沙伯不能生育。兩人都已經上了年紀。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
但是他倆沒有孩子,因為伊麗莎白不能生育,而且兩人又都很老了。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”