和合本
他們又把兩個強盜和他同釘十字架,一個在右邊,一個在左邊。﹝有古卷在此有
當代聖經譯本
他們還把兩個強盜釘在十字架上,一個在祂右邊,一個在祂左邊,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
他們又把兩個強盜和他一同釘十字架,一個在右,一個在左。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
同時他們又把兩個暴徒跟耶穌一起釘十字架,一個在他右邊,一個在他左邊。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
他們又把兩個強盜和他同釘十字架,一個在右邊,一個在左邊。
CNET中譯本
他們又把兩個罪犯和耶穌同釘十字架,一個在他右邊,一個在他左邊。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
有二盜同釘、一左一右、
新漢語譯本
他們又把兩個強盜和耶穌一起釘十字架,一個在他右邊,一個在他左邊。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
他們同時還釘了兩個強盜:一個釘在他的右邊,一個釘在他的左邊,
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”