和合本
在上面有他的罪狀,寫的是:「猶太人的王。」
當代聖經譯本
祂的罪狀牌上寫著「猶太人的王」。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
耶穌的罪狀牌上寫著「猶太人的王」。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
他的罪狀牌上寫著:「猶太人的王。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
在上面有他的罪狀,寫的是:「猶太人的王。」
CNET中譯本
罪狀上寫的是「猶太人的王」。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
標其罪狀書曰、猶太人王、
新漢語譯本
他的罪狀牌上寫著:「猶太人的王。」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
他的頭頂上方掛著一塊揭示他罪名的牌子,上面寫著:猶太人的王。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”