和合本
彼拉多又問他說:「你看,他們告你這麼多的事,你什麼都不回答嗎?」
當代聖經譯本
彼拉多又問道:「你看,他們控告你這麼多,你都不回答嗎?」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
彼拉多又問他:「你看,他們控告你這麼多的事!你什麼都不回答嗎?」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
彼拉多就再盤問耶穌說:「你看,他們控告你這許多罪狀,你不答辯嗎?」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
彼拉多又問他說:「你看,他們告你這麼多的事,你甚麼都不回答嗎?」
CNET中譯本
彼拉多又問他說:「你看,他們對你這麼多的指控,你甚麼都不回答嗎?」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
彼立多復問曰、爾無所答乎、眾何多端訟爾也、
新漢語譯本
彼拉多又問他說:「你甚麼也不回答嗎?你看,他們控告你的事不少啊。」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
所以彼拉多再問他說:「你看,他們控告你那麼多罪名,你不回答嗎?」
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”