和合本
彼得又不承認。過了不多的時候,旁邊站著的人又對彼得說:「你真是他們一黨的!因為你是加利利人。」
當代聖經譯本
彼得又加以否認。 再過了一會兒,旁觀的人也指著彼得說:「你一定是跟他們一夥的,因為你也是加利利人!」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
彼得還是不承認。過了一會,站在旁邊的人也對彼得說:「你真是他們一夥的,因為你也是加利利人。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
彼得又否認了。又過了一會兒,那些站在旁邊的人再次指著彼得說:「你沒有辦法否認你是他們一夥的,因為你也是加利利人!」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
彼得又不承認,過了不多的時候,旁邊站著的人又對彼得說:「你真是他們一黨的!因為你是加利利人,而且你的口音也像
CNET中譯本
彼得又不承認。過了一會兒,旁邊站著的人就對彼得說:「你真是他們一黨的,因為你是加利利人。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
彼得復不承、頃之、旁立者謂之曰、爾誠其黨、以爾乃加利利人也、
新漢語譯本
彼得再次否認。過了不久,站在旁邊的人又對彼得說:「你肯定是跟他們一夥的,因為你也是加利利人。」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
彼得還是否認。過了沒多久,站在旁邊的那些人對彼得說:「你肯定是他們那一幫的,因為你是加利利人。」
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”