和合本
彼得遠遠的跟著耶穌,一直進入大祭司的院裡,和差役一同坐在火光裡烤火。

當代聖經譯本
那時彼得遠遠地跟著耶穌,一直來到大祭司的院子,與衛兵們坐在一起烤火。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
彼得遠遠地跟著耶穌,直到大祭司的官邸,和差役一同坐著烤火。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
彼得遠遠地跟著耶穌,一直到大祭司府邸的院子裡,混在警衛當中坐著,烤火取暖。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
彼得遠遠的跟著耶穌,一直進入大祭司的院?,和差役一同坐在火光?烤火。

CNET中譯本
彼得遠遠的跟著耶穌,直到進入大祭司的院裡,和差役一同坐在火旁取暖。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
彼得遠從耶穌、入大祭司院、與諸隸同坐而向火、

新漢語譯本
彼得遠遠地跟著耶穌,一直到了大祭司的院子裡面,和差役坐在一起,靠近火堆取暖。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
彼得一直遠遠地跟在後面,到了大祭司的庭院,便坐下來和衛兵一起烤火取暖。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”