和合本
彼得說:「眾人雖然跌倒,我總不能。」

當代聖經譯本
彼得說:「即使所有人都背棄你,我也決不會背棄你!」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
彼得對他說:「就算所有的人都後退,我卻不會。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
彼得說:「即使別人都離棄你,我也不離棄你!」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
彼得說:「眾人雖然跌倒,我總不能。」

CNET中譯本
彼得說:「就算人人都背棄你,我總不會!」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
彼得曰、眾雖棄爾、惟我不然、

新漢語譯本
彼得對他說:「即或所有人都絆倒,我也不會。」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
彼得說:「即使大家都背叛、離棄您,我絕對不會。」
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”