和合本
耶穌對他們說:「是十二個門徒中同我蘸手在盤子裡的那個人。

當代聖經譯本
耶穌說:「是你們十二個人中的一個,他現在正和我一起在盤子裡蘸餅吃。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶穌對他們說:「他是十二門徒裡的一個,和我一同把手蘸在盤子裡的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
耶穌回答:「是你們十二人當中的一個;那跟我一起在盤子裡蘸餅吃的就是。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶穌對他們說:「是十二個門徒中同我蘸手在盤子?的那個人。

CNET中譯本
耶穌對他們說:「是十二個門徒中同我蘸手在盤子裡的人。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶穌曰、彼十二中之一、與我濡手於盂者是也、

新漢語譯本
耶穌對他們說:「是十二使徒之一,就是那和我一同蘸餅在盤子裡的人。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
耶穌說:「他是十二使徒中,拿著餅和我在同一碟子裡蘸作料吃的那一個。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”