和合本
他們就憂愁起來,一個一個的問他說:「是我嗎?」

當代聖經譯本
他們聽了都感到不安,一個一個地問耶穌:「不是我吧?」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們就很憂愁,一個一個地問他:「是我嗎?」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們非常憂愁,一個一個地問他:「不是我吧?」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他們就憂愁起來,一個一個的問他說:「是我麼?」然後有另一個問:「是我麼?」

CNET中譯本
他們就憂傷起來,一個一個的問他說:「不是我吧?」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
門徒憂之、遞相問曰、我乎、

新漢語譯本
他們非常難過,一個一個地問他:「不會是我吧?」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
使徒們很悲傷,一個個地問耶穌說:「那人肯定不會是我吧?」
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”