和合本
我要差遣使者在你前面,攆出迦南人、亞摩利人、赫人、比利洗人、希未人、耶布斯人,
當代聖經譯本
我必差遣天使走在你們前面,趕出當地的迦南人、亞摩利人、赫人、比利洗人、希未人和耶布斯人,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
我要差派使者在你前面;我要把迦南人、亞摩利人、赫人、比利洗人、希未人、耶布斯人趕出去,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
我要差遣天使引領你;我要趕走迦南人,亞摩利人,赫人,比利洗人,希未人,和耶布斯人。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
我要差遣天使在你前面,攆出迦南人、亞摩利人、赫人、比利洗人、希未人、耶布斯人,
CNET中譯本
我要差遣天使在你前面,又要攆出迦南人、亞摩利人、赫人、比利洗人、希未人、耶布斯人,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
我遣使於爾前、驅迦南人、亞摩利人、赫人、比利洗人、希未人、耶布斯人、