和合本
恐怕他忽然來到,看見你們睡著了。
當代聖經譯本
別讓他突然回來時看到你們在睡覺。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
恐怕他忽然來到,發現你們正在睡覺。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
假如他忽然回來,別讓他發現你們在睡覺。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
恐怕他忽然來到,看見你們睡著了。
CNET中譯本
恐怕他忽然來到,看見你們睡著了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
恐突如其來、遇爾寢焉、
新漢語譯本
免得他忽然來到,發現你們在睡覺。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
如果他突然回來,不要讓他看到你在睡覺。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”