和合本
因為假基督、假先知將要起來,顯神蹟奇事,倘若能行,就把選民迷惑了。

當代聖經譯本
因為假基督和假先知將出現,行各種神蹟奇事,如果可能,甚至會迷惑上帝揀選的子民。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
因為必有假基督和假先知出現,行神跡和奇事,如果可以的話,連選民也要迷惑了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
因為假基督和假先知將出現;他們要行神蹟奇事,盡其所能來欺騙上帝所揀選的子民。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
因為假基督、假先知將要起來,顯神蹟奇事,倘若能行,就把選民迷惑了。

CNET中譯本
因為假基督和假先知將要起來,顯神蹟奇事,盡可能的去迷惑選民。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
蓋將有偽基督偽先知起、施異蹟奇事、設能惑選民、則亦惑之矣、

新漢語譯本
因為假基督和假先知將會出現,行奇蹟奇事,如果可能的話,也要迷惑神所揀選的人。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
因為假基督和假先知會出來,顯示大神跡、大奇事。如果可能,他們要欺騙上帝的選民。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”