和合本
在房上的,不要下來,也不要進去拿家裡的東西;
當代聖經譯本
在屋頂上的人不要下來,不要進房屋收拾行李;
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
在房頂的不要下來,也不要進到屋子裡拿什麼東西;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
在屋頂的,不要下來,也不要到屋子裡去拿任何東西。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
在房上的,不要下來,也不要進去拿家?的東西;
CNET中譯本
在房頂的,不要下來,也不要進去拿家裡的東西;
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
乘屋者勿下、勿入室取物、
新漢語譯本
在房頂上的人不要下來,也不要進屋子裡拿東西出來,
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
在屋頂上的人不要下來或進屋裡拿東西。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”