和合本
「請告訴我們,什麼時候有這些事呢?這一切事將成的時候有什麼預兆呢?」
當代聖經譯本
「請告訴我們,這些事什麼時候會發生?有什麼預兆?」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
「請告訴我們,什麼時候會有這些事呢?這一切事將要成就的時候有什麼預兆呢?」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
「請告訴我們,幾時會發生這事?這一切發生的時候會有甚麼預兆呢?」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
「請告訴我們,甚麼時候有這些事呢?這一切事將成的時候有甚麼預兆呢?」
CNET中譯本
「請告訴我們,這些事會在甚麼時候發生呢?這一切來臨前,會有甚麼預兆呢?」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
請告我、何時有是、此諸事將成、有何兆乎、
新漢語譯本
「請告訴我們,這些事在甚麼時候發生呢?這一切事快要成就的時候,有甚麼徵兆呢?」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
「請告訴我們,這些事情什麼時候會發生呢?要發生以前會有什麼預兆呢?」
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”