和合本
耶和華對摩西說:「誰得罪我,我就從我的冊上塗抹誰的名。
當代聖經譯本
耶和華對摩西說:「誰得罪我,我就從我的冊子上抹掉誰的名字。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
耶和華對摩西說:「誰得罪了我,我就要從我的冊上把誰塗抹。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
上主回答:「我要從我冊上除掉的是那些得罪我的人的名字。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
耶和華對摩西說:「誰得罪我,我就從我的冊上塗抹誰的名。
CNET中譯本
耶和華對摩西說:「誰得罪我,我就從我的冊上刪除誰的名。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
耶和華曰、孰獲罪於我、則塗其名於我冊、