和合本
經上寫著說:匠人所棄的石頭,已作了房角的頭塊石頭。

當代聖經譯本
聖經上說, 『工匠丟棄的石頭已成了房角石。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你們沒有念過這段聖經嗎:『建築工人所棄的石頭,成了房角的主要石頭;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你們沒有念過這段經文嗎?泥水匠所丟棄的這塊石頭已成為最重要的基石。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
這經你們沒有念過嗎??匠人所棄的石頭,已作了房角的頭塊石頭。

CNET中譯本
這經文你們沒有讀過嗎:『匠人所棄的石頭,已作了房角的頭塊石頭。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
經雲、工師所棄之石、成為屋隅首石、

新漢語譯本

“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
併於下節
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”