和合本
亞倫說:「求我主不要發烈怒。這百姓專於作惡,是你知道的。

當代聖經譯本
亞倫回答說:「求我主不要動怒,你知道這些人專門作惡。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
亞倫回答:「求我主不要發烈怒,你知道這人民傾向罪惡。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
亞倫回答:「請不要生我的氣;你知道這些人決心作惡。他們對我說:
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
亞倫說:「求我主不要發烈怒。這百姓專於作惡,是你知道的。

CNET中譯本
亞倫說:「求我主不要發烈怒,這百姓傾向作惡,是你知道的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
亞倫曰、我主勿怒、斯民決志作惡、爾所知也、