和合本
摩西對亞倫說:「這百姓向你做了什麼?你竟使他們陷在大罪裡!」

當代聖經譯本
摩西對亞倫說:「這些百姓對你做了什麼?你竟使他們陷入大罪中!」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
摩西對亞倫說:「這人民向你作了什麼,你竟使他們陷在大罪裡呢?」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他對亞倫說:「這些人對你做了些甚麼,你竟使他們犯這樣的重罪?」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
摩西對亞倫說:「這百姓向你作了什麼?你竟使他們陷在大罪裡!」

CNET中譯本
摩西對亞倫說:「這百姓向你做了甚麼,以致你使他們陷在大罪裡?」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
謂亞倫曰、斯民於爾何為、使陷重罪、