和合本
但耶穌拉著他的手,扶他起來,他就站起來了。

當代聖經譯本
但耶穌拉著他的手扶他起來,他就站了起來。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
但耶穌拉著他的手,扶他起來,他就站起來了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
但是耶穌拉著他的手,幫他起來,他就站起來。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
但耶穌拉著他的手,扶他起來,他就站起來了。

CNET中譯本
但耶穌拉著他的手,扶他起來,他就站起來了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶穌執其手扶之、遂起、

新漢語譯本
耶穌卻拉住他的手,扶他起來,他就站起來了。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
但耶穌拉著他的手,扶他起身,他就站了起來。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”