和合本
約書亞一聽見百姓呼喊的聲音,就對摩西說:「在營裡有爭戰的聲音。」
當代聖經譯本
約書亞聽見山下百姓嘈雜的喊叫聲,便對摩西說:「營地裡有打仗的聲音。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
約書亞聽見人民呼喊的聲音的時候,就對摩西說:「營裡有戰爭的聲音。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
約書亞聽見人民呼喊的聲音,對摩西說:「我聽見營中有戰爭的聲音!」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
約書亞一聽見百姓呼喊的聲音,就對摩西說:「在營裡有爭戰的聲音。」
CNET中譯本
當約書亞聽見百姓呼喊的聲音,就對摩西說:「在營裡有爭戰的聲音!」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
約書亞聞民喧譁、謂摩西曰、營中有戰聲、