和合本
彼得不知道說什麼才好,因為他們甚是懼怕。
當代聖經譯本
其實彼得當時不知說什麼才好,因為他們都很害怕。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
彼得不知道該說什麼才好,因為他們都非常害怕。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
彼得和其他的人都很害怕,不知道該說甚麼才好。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
彼得不知道說甚麼才好,因為他們甚是懼怕。
CNET中譯本
(彼得不知道說甚麼才好,因為他們甚是懼怕。)
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
蓋不自知所謂、皆懼甚故也、
新漢語譯本
其實,彼得不知道該說些甚麼,因為他們都很害怕。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
彼得這樣說,是因為他和其他的門徒看到了這景象,都嚇壞了,不知說什麼好。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”