和合本
耶和華對摩西說:「我看這百姓真是硬著頸項的百姓。
當代聖經譯本
耶和華又說:「我看到了,這些百姓真是頑固不化。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
耶和華對摩西說:「我看這人民,真是硬著頸項的人民。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
我知道這人民多麼頑劣!
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
耶和華對摩西說:「我看這百姓真是硬著頸項的百姓。
CNET中譯本
耶和華對摩西說:「我已察看這百姓,看哪,他們是何等硬著頸項的百姓!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
又曰、我觀斯民、強項者流、