和合本
隨即差一個護衛兵,吩咐拿約翰的頭來。護衛兵就去,在監裡斬了約翰,

當代聖經譯本
他立刻命令衛兵進監牢砍了約翰的頭,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
希律王立刻差遣一個侍衛,吩咐把約翰的頭拿來。侍衛就去了,在監裡斬了約翰的頭,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
於是他立刻命令侍衛去拿約翰的頭來。侍衛出去,到監獄裡,斬下約翰的頭,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
隨即差一個劊子手,吩咐拿約翰的頭來。劊子手就去,在監?斬了約翰,

CNET中譯本
隨即差一個劊子手去拿約翰的頭來。劊子手就去在監裡斬了約翰,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
乃命侍衛一人、取約翰首、遂斬之於獄、

新漢語譯本
於是王立刻差遣一個衛兵,下令把約翰的頭取來。他就去了,在監裡砍下約翰的頭,
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
只好立刻叫劊子手把約翰的頭取來。劊子手到監獄裡去,把約翰的腦袋砍下,
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”