和合本
亞倫對他們說:「你們去摘下你們妻子、兒女耳上的金環,拿來給我。」
當代聖經譯本
亞倫對他們說:「你們去摘下妻子、兒女的金耳環,拿來給我。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
亞倫對他們說:「把你們妻子和兒女戴在耳上的金環摘下來,送來給我。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
亞倫對他們說:「把你們的妻子和兒女們帶著的金耳環摘下,拿來給我。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
亞倫對他們說:「你們去摘下你們妻子、兒女耳上的金環,拿來給我。」
CNET中譯本
對亞倫就他們說:「你們去摘下你們妻子、女耳上的金環,拿來給我。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
亞倫曰、脫爾妻孥垂耳之金環、攜以予我、