和合本
就再三的求耶穌,不要叫他們離開那地方。

當代聖經譯本
接著污鬼再三哀求耶穌,不要把牠們逐出那個地區。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他再三央求耶穌,不要把他們從那地方趕走。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他再三地哀求耶穌不要趕他們離開那地方。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
就再三的求耶穌,不要叫他們離開那地方。

CNET中譯本
他再三的求耶穌不要叫他們離開那地方。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
乃切求耶穌、勿使之出境、

新漢語譯本
他再三懇求耶穌,不要把他們趕出那個地方。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
接著就再三要求耶穌,不要叫牠們離開那個地區。.
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”