和合本
又說:「神的國,我們可用什麼比較呢?可用什麼比喻表明呢?

當代聖經譯本
耶穌說:「我們拿什麼比作上帝的國呢?用什麼比喻來解釋呢?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
又說:「我們要把 神的國比作什麼呢?我們可以用什麼比喻來形容它呢?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
耶穌問:「我們說上帝的國像甚麼呢?我們用甚麼比喻來說明它呢?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
又說:「上帝的國,我們可用甚麼比較呢?可用甚麼比喻來比呢?

CNET中譯本
又說:「我們可用甚麼比擬 神的國呢?或用甚麼比喻表明呢?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
又曰上帝國、我儕何以比之、抑以何喻表之耶、

新漢語譯本
耶穌又說:「我們用甚麼來比擬神的國呢?用甚麼比喻來形容它呢?
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
耶穌又說:「我們應該說上帝的國度像什麼呢?或者,我們應該用什麼比喻來描寫它呢?
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”