和合本
有落在土淺石頭地上的,土既不深,發苗最快,

當代聖經譯本
有些落在石頭地上,因為泥土不深,種子很快就發芽了,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
有的落在泥土不多的石地上,因為泥土不深,很快就長起來。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
有些落在淺土的石地上,種子很快就長苗,因為土壤不深,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
有落在土淺石頭地上的,土既不深,發苗最快,

CNET中譯本
有落在淺土石頭地上的,土既不深,很快發芽,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
有落磽地者、厥土無多、以其淺薄、發萌則速、

新漢語譯本
有的落在泥土不多的石地上,因為土淺,很快就破土而出;
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
有的種子落在石頭多、土壤少的地方。由於土層很薄,種子很快就長出幼苗。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”