和合本
膏油和為聖所用馨香的香料。他們都要照我一切所吩咐的去做。」

當代聖經譯本
以及膏油和聖所使用的芬芳的香。他們要照我對你的吩咐去做。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
膏油和聖所使用的芬芳的香,他們都要照著我吩咐你的一切去作。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
聖油,和聖所所用芬芳的香。這一切他們必須一一照我所吩咐的製造。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
膏油和為聖所用馨香的香料。他們都要照我一切所吩咐的去作。」

CNET中譯本
膏油和為聖所用馨香的香料。他們都要照我一切所吩咐你的去做。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
膏與聖所芳品之香、悉遵我所命爾者而作、○