和合本
法利賽人對耶穌說:「看哪,他們在安息日為什麼做不可做的事呢?」

當代聖經譯本
法利賽人批評耶穌說:「看看你的門徒,他們為什麼做安息日不准做的事?」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
法利賽人對耶穌說:「你看,他們為什麼作安息日不可作的事?」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
於是法利賽人對耶穌說:「你看,你的門徒做了在安息日不准做的事!」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
法利賽人對耶穌說:「看哪,他們在安息日為甚麼作不可作的事呢?」

CNET中譯本
法利賽人對耶穌說:「看哪!為甚麼他們在安息日作不可作的事呢?」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
法利賽人謂耶穌曰、彼行安息日所不宜行者何也、

新漢語譯本
法利賽人對耶穌說:「看啊,他們為甚麼在安息日做不合宜的事?」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
猶太教法利賽宗的信徒就對他說:「看哪,摩西法律規定,安息日不可工作。他們為什麼在安息日收割麥子,違反法律呢?」[根據摩西法律,經過別人的麥田,採麥粒來吃,只要不用鐮刀去割,是可以的(參看舊約《申命記》二十三章二十五節)。但猶太教法利賽宗的信徒故意說耶穌的門徒是在做收割麥子的工作,以便控告他們違法。]
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”