和合本
「這個人為什麼這樣說呢?他說僭妄的話了。除了神以外,誰能赦罪呢?」

當代聖經譯本
「這是什麼話?簡直是褻瀆上帝!除了上帝之外,誰能赦罪呢?」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「這個人為什麼這樣說話?他說僭妄的話了。除了 神一位以外,誰能赦罪呢?」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
「這個人竟敢說狂妄的話!除了上帝,誰有赦罪的權呢?」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
「這個人為甚麼這樣說呢?他說僭妄的話了。除了上帝以外,誰能赦罪呢?」

CNET中譯本
「這個人為甚麼這樣說呢?他說僭妄的話了!除了 神,誰能赦罪呢?」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
意謂斯人何出此言、乃僭妄也、上帝而外、誰能赦罪乎、

新漢語譯本
「這個人為甚麼說這樣的話呢?他說褻瀆的話了。除了神自己以外,誰能赦罪呢?」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
「這傢伙為什麼這樣說呢?他褻瀆上帝了!除了上帝以外,誰能赦免人的罪呢?」
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”