和合本
凡調和與此相似的,或將這膏膏在別人身上的,這人要從民中剪除。』」
當代聖經譯本
任何人若仿製或用這油抹祭司以外的人,要將他從民中剷除。』」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
無論誰配製相似的膏油,或把這膏油抹在外人的身上,這人就一定要從他的族人中被剪除。』」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
若有人配製同樣的油,或用這油來塗抹祭司以外的任何人,他必須從我的子民中除名。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
凡調和與此相似的,或將這膏膏在別人身上的,這人要從民中剪除。』」
CNET中譯本
凡調和膏油與此相似的,或將這膏用在非祭司之人身上的,這人要從民中剪除。』」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
凡私製此膏、或以之膏外人者、必絕於民中、○