和合本
當時有一個出名的囚犯叫巴拉巴。
當代聖經譯本
那時,有一個惡名昭彰的囚犯名叫巴拉巴。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
那時,有個聲名狼籍的囚犯,名叫耶數.巴拉巴。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
那時,剛好有一個出了名的囚犯叫[耶穌]巴拉巴。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
當時有一個出名的囚犯叫巴拉巴。
CNET中譯本
當時,有一個惡名遠播的囚犯叫巴拉巴。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
時、有著名之囚巴拉巴、
新漢語譯本
那時候,有一個大家都熟知的囚犯,叫巴拉巴。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
當時監獄裡有一個惡名昭彰的囚犯,名叫巴拉巴。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”