和合本
彼拉多就對他說:「他們作見證告你這麼多的事,你沒有聽見嗎?」

當代聖經譯本
彼拉多就問:「你沒聽見他們對你的諸多控告嗎?」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
彼拉多又問他:「他們作證指控你這麼多的事,你沒有聽見嗎?」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
於是彼拉多對他說:「你沒聽見他們控告你這許多事嗎?」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
彼拉多就對他說:「他們作見證告你這麼多的事,你沒有聽見嗎?」

CNET中譯本
彼拉多就對他說:「你沒有聽見他們控告你這麼多的罪名嗎?」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
彼拉多曰、斯人多端證爾、爾不聞乎、

新漢語譯本
於是彼拉多對他說:「他們作證告你的這些事,你聽不到嗎?」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
彼拉多對他說:「他們控告你這麼多罪名,你沒有聽見嗎?」
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”