和合本
他被祭司長和長老控告的時候,什麼都不回答。
當代聖經譯本
當祭司長和長老控告祂時,祂一句話也不說。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
祭司長和長老控告他的時候,他卻不回答。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
祭司長和長老對他的控告,他一概不回答。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
他被祭司長和長老控告的時候,甚麼都不回答。
CNET中譯本
但當被祭司長和長老控告的時候,他一句話也不回答。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
祭司諸長長老訟之、耶穌不答、
新漢語譯本
他被祭司長和長老指控的時候,甚麼也不回答。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
祭司長和長老控告他的時候,他沒有回答。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”