和合本
到了早晨,眾祭司長和民間的長老大家商議要治死耶穌,

當代聖經譯本
到了清晨,所有的祭司長和民間的長老商定要處死耶穌。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
到了早上,所有的祭司長和民間的長老商議怎樣對付耶穌,好殺掉他。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
清早,所有的祭司長和猶太人的長老商議,要處死耶穌。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
到了早晨,眾祭司長和民間的長老大家商議要治死耶穌,

CNET中譯本
到了清晨,眾祭司長和民間的長老再次商議,要治死耶穌。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
平旦、祭司諸長、民間長老、謀攻耶穌以死之、

新漢語譯本
到了清晨,所有的祭司長和民間的長老商議怎樣對付耶穌,好處死他。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
第二天清早,全體祭司長和長老一致決定要把耶穌處死,
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”