和合本
要膏亞倫和他的兒子,使他們成為聖,可以給我供祭司的職分。
當代聖經譯本
「你也要用這種油來膏亞倫父子們,使他們分別出來,做聖潔的祭司事奉我。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
你也要膏抹亞倫和他的兒子,好使他們成聖,作我的祭司。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
要給亞倫和他的兒子們塗聖油,封立他們作祭司事奉我。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
要膏亞倫和他的兒子,使他們成為聖,可以給我供祭司的職分。
CNET中譯本
「你要膏亞倫和他的兒子,使他們成為聖,可以給我供祭司的職分。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
亦膏亞倫及其子、使之為聖、任祭司職、以奉事我、