和合本
你們的意見如何?」他們回答說:「他是該死的。」
當代聖經譯本
你們看怎麼辦?」 他們回應說:「祂該死!」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
認為怎樣呢?」他們回答:「他是該死的。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
你們認為怎樣?」他們回答:「他該死!」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
你們的意見如何?」他們回答說:「他犯了死罪。」
CNET中譯本
你們的判決如何?」他們回答說:「他是該死的。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
爾意若何、僉曰、是宜死、
新漢語譯本
你們怎麼認為?」他們回答說:「他該處死!」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
你們認為怎樣?」他們回答說:「他該死!」
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”