和合本
第二次又去禱告說:「我父啊,這杯若不能離開我,必要我喝,就願你的意旨成全。」
當代聖經譯本
祂第二次去禱告說:「我父啊!如果我非喝此杯不可,願你的旨意成就。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
他又再次走開,禱告說:「我的父啊!如果這杯不能離開我,一定要我喝,就願你的旨意成全。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
第二次耶穌再去禱告說:「父親哪,若是這苦杯不可離開我,一定要我喝下,願你的旨意成全吧!」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
第二次又去禱告說:「我父阿,這杯若不能離開我,必要我喝,就願你的意旨成全。」
CNET中譯本
第二次又去禱告說:「我父啊,這杯若不能拿走,必要我喝,就願你的意旨成就。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
復進、禱曰、我父歟、若此杯不能去我、我必飲之、願爾旨成焉、
新漢語譯本
耶穌再次走開,禱告說:「我父啊,如果這杯不能離開我,一定要我喝,就願你的旨意成就。」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
他第二次走開,再去禱告,說:「我的父親,如果我不能不喝這一杯,我願您的旨意實現。」
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”