和合本
桂皮五百舍客勒,都按著聖所的平,又取橄欖油一欣,

當代聖經譯本
肉桂皮六公斤,再加上橄欖油四升,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
玉桂皮六公斤,都要按著聖所的標準重量,又橄欖油四公斤。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
和六公斤的桂皮(都按照聖所所規定的標準重量),加上四公升的橄欖油,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
桂皮五百舍客勒,都按著聖所的平,又取橄欖油一欣,

CNET中譯本
桂皮十二公斤,都按著聖所的舍客勒,又取橄欖油四公升,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
玉桂五百舍客勒、咸依聖所權衡、和橄欖油一欣、