和合本
大家商議要用詭計拿住耶穌,殺他,
當代聖經譯本
密謀逮捕、殺害耶穌。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
商議怎樣用詭計逮捕耶穌,把他殺害。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
一同計劃要秘密地逮捕耶穌,把他殺死。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
大家商議要用詭計拿住耶穌,殺他,
CNET中譯本
商議在暗中逮捕耶穌和殺他。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
謀以詭計執耶穌殺之、
新漢語譯本
商議要用計捉拿耶穌,把他殺掉。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
陰謀要用詭計把耶穌抓起來殺死。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”