和合本
閃電從東邊發出,直照到西邊。人子降臨,也要這樣。
當代聖經譯本
人子降臨時的情形就像閃電從東方發出一直照到西方。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
電光怎樣從東方閃出來,一直照到西方,人子降臨的時候,也是這樣。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
因為人子來臨的時候會像閃電一樣,一剎那間,從東到西橫掃天空。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
閃電從東邊發出,直照到西邊。人子降臨,也要這樣。
CNET中譯本
閃電從東邊發出,直照到西邊,人子降臨時,也要這樣。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
蓋電閃於東、而見於西、人子之臨亦然、
新漢語譯本
因為閃電從東邊發出,也可照亮到西邊,人子的來臨也要這樣。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
閃電突然從東邊發出,一下子就照到西邊,把整個天空都照亮了。人子[救主基督]來臨,也會這樣突然,並且全世界的人在各地都可以看到。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”