和合本
因為假基督、假先知將要起來,顯大神蹟、大奇事,倘若能行,連選民也就迷惑了。
當代聖經譯本
因為假基督和假先知將出現,行很大的神蹟奇事來迷惑人,如果可能,甚至要迷惑上帝揀選的子民。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
因為必有假基督和假先知出現,顯大神跡和奇事;如果可以的話,他們連選民也要迷惑。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
因為假基督和假先知將出現,他們要行大的神蹟奇事來迷惑人;可能的話,甚至迷惑上帝所揀選的子民。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
因為假基督、假先知將要起來,顯大神蹟、大奇事,倘若能行,連選民也就迷惑了。
CNET中譯本
因為假基督和假先知將要出現,大顯神蹟和奇事欺騙人,甚至選民也可能被騙。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
蓋將有偽基督偽先知起、大施異蹟奇事、設能惑選民、則亦惑之矣、
新漢語譯本
因為假基督和假先知將會出現,施行大奇蹟和奇事,如果可能的話,也要迷惑神所揀選的人。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
因為假基督和假先知會出來,顯示大神跡、大奇事。如果可能,他們甚至要欺騙上帝的選民。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”