和合本
且有好些假先知起來,迷惑多人。
當代聖經譯本
許多假先知也會出現,迷惑許多人。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
也有許多假先知出現,要迷惑許多人。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
許多假先知要出現,迷惑人心。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
且有許多假先知起來,迷惑多人。
CNET中譯本
且有好些假先知出現,迷惑許多人。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
偽先知?起而惑多人、
新漢語譯本
又許多假先知出現,迷惑很多人。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
很多假先知將出來欺騙很多人。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”