和合本
說:「文士和法利賽人坐在摩西的位上,
當代聖經譯本
「律法教師和法利賽人坐在摩西的位子上講授律法。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
「經學家和法利賽人坐在摩西的座位上,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
「經學教師和法利賽人站在摩西的地位上解釋法律,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
說:「文士和法利賽人坐在摩西的位上,
CNET中譯本
「律法師和法利賽人坐在摩西的位上,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
士子法利賽人居摩西位、
新漢語譯本
說:「律法教師和法利賽人坐在摩西的座位上,
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
「摩西法律教師和猶太教法利賽宗的信徒坐在摩西的位子上[也就是說他們是摩西法律的權威],
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”