和合本
這兩條誡命是律法和先知一切道理的總綱。」
當代聖經譯本
律法和先知的全部教導都以這兩條誡命為基礎。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
全部律法和先知書,都以這兩條誡命作為根據。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
摩西全部的法律和先知的教訓都是以這兩條誡命為根據的。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
這兩條誡命是律法和先知一切道理的總綱。」
CNET中譯本
這兩條誡命,是律法和先知一切道理的依歸。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
全律及先知、統於此二誡也、○
新漢語譯本
全部律法和先知的教訓都以這兩條誡命為依歸。」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
上帝透過摩西法律和先知書所給人的一切教導,都以這兩條誡命為基礎。」
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”