和合本
耶穌看出他們的惡意,就說:「假冒為善的人哪,為什麼試探我?
當代聖經譯本
耶穌看出了他們的惡意,就說:「你們這些偽君子,為什麼試探我呢?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
耶穌看出他們的惡意,就說:「虛偽的人,為什麼試探我呢?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
耶穌知道他們的惡意,就說:「假冒為善的人哪,為甚麼想陷害我?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
耶穌看出他們的惡意,就說:「假冒為善的人哪,為甚麼試探我?
CNET中譯本
可是耶穌看出他們的惡意,就說:「偽君子哪,你們為甚麼試探我?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
耶穌識其惡、曰、偽善者乎、何試我耶、
新漢語譯本
耶穌知道他們的惡意,就說:「偽君子,為甚麼試探我呢?
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
耶穌看穿他們邪惡的企圖,就說:「你們這些偽君子,為甚麼想用圈套來套我呢?
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”